ΑρχικήΑφιερώματα"Καμια Προσευχή για τους Ετοιμοθάνατους"

“Καμια Προσευχή για τους Ετοιμοθάνατους”

Πολλά πράγματα αλλάζουν στο στρατόπεδο των Maiden κατά την μετάβαση στη δεκαετία του ’90. Ο Harris, κορεσμένος από τους πειραματισμούς των δύο προηγούμενων άλμπουμ, ήθελε να ξεγυμνώσει το metal που έπαιζαν οι Maiden, πλησιάζοντας ξανά, όπως έλεγε ο ίδιος, το στυλ του “Killers”. Ο Smith, επηρεασμένος από την κυκλοφορία ενός προσωπικού άλμπουμ (A.S.A.P. – “Silver & Gold”, 1989) και δυσαρεστημένος τόσο από τη γραμμή που χάραζε ο Harris, όσο και από τις συνθέσεις που υπήρχαν, αμφιταλαντευόταν πριν την ηχογράφηση του άλμπουμ για την παραμονή του ή μη στους Maiden. Ο Harris ωστόσο, δεν ήταν ικανοποιημένος με το «έλλειμμα πίστης» στο συγκρότημα και «επέσπευσε» την απόφαση του Smith ανακοινώνοντάς του τη λύση της συνεργασίας τους, αφού είχαν προλάβει να προβάρουν τα περισσότερα απ’ τα κομμάτια του δίσκου. Ο Dickinson, έχοντας ήδη κυκλοφορήσει, αλλά διαβεβαιώνοντας τον Harris ότι είναι 100% αφοσιωμένος στο συγκρότημα, πρότεινε σαν αντικαταστάτη του Smith τον πρώην κιθαρίστα του προσωπικού σχήματος του Ian Gillan, Janick Gers, ο οποίος είχε παίξει κιθάρα στο πρώτο προσωπικό άλμπουμ του Dickinson, το “Tattooed Millionaire” («Εκατομμυριούχος Με Τατουάζ») (1990). Σύμφωνα με ανεπιβεβαίωτες πληροφορίες, μάλιστα, ο Gers επιλέχτηκε επικρατώντας ενός άλλου υποψηφίου, του Phil Hilborne, ενός κιθαρίστα ο οποίος από το 1985 διατηρούσε επαφές με τους Maiden και συμμετείχε σε πολλά από τα “drum clinics” του McBrain. Έχει, επίσης, συνεργαστεί και με τον Bayley κατά τη σύνθεση του άλμπουμ Silicon Messiah” («Σιλικονούχος Μεσσίας») (2000) των BLAZE.

Η απώλεια του Smith αποτέλεσε ισχυρό πλήγμα για το συγκρότημα, το οποίο έχασε έναν ποιοτικό συνθέτη και έναν άρτιο εκτελεστή με πολύ αναγνωρίσιμο ήχο ο οποίος είχε συνδεθεί με τα πιο δημοφιλή άλμπουμ του συγκροτήματος. Αυτό οδήγησε στην έντονη και συνεχιζόμενη αμφισβήτηση του Gers, αν και ο τελευταίος ώθησε το συγκρότημα στο να εκμοντερνίσει τον ήχο του, συνέθεσε πολλές από τις επιτυχίες των κατοπινών κυκλοφοριών του συγκροτήματος και ανανέωσε την σκηνική παρουσία του συγκροτήματος. Το διαφορετικό ύφος παιξίματος του νέου κιθαρίστα, η σχεδόν ολοκληρωτική έλλειψη πλήκτρων (υπάρχουν ελάχιστα στα κομμάτια “No Prayer For The Dying”,“Fates warning”, “Mother Russia”), η «στεγνή» (πλην καθαρή) παραγωγή, καθώς και η τραχιά ερμηνεία του Dickinson σε αυτό το άλμπουμ του έχουν δώσει ένα πιο ωμό χαρακτήρα από τα προηγούμενα, ίσως αποτέλεσμα μιας προσπάθειας να προσεγγίσουν τα σκληρότερα παρακλάδια του metal, τα οποία άκμαζαν τα αμέσως προηγούμενα χρόνια.

Στιχουργικά, οι Maiden επιχειρούν να γίνουν πιο ρεαλιστές, και καταπιάνονται με σύγχρονους προβληματισμούς, αρκετά απομακρυσμένους από τον αριθμό του Θηρίου, τους Φαραώ και το Μέγα Αλέξανδρο. Αξιοσημείωτο είναι πως οι στίχοι των μισών τραγουδιών του δίσκου αυτού περιλαμβάνουν αναφορές στην έννοια που διέπει και τον τίτλο του άλμπουμ, την προσευχή. Σύμφωνα με τον McBrain54, τα αρχικά σχέδια προέβλεπαν ότι το άλμπουμ θα ηχογραφούνταν στα Battery Studios του Λονδίνου. Ωστόσο, η σύνθεση και οι πρόβες των κομματιών ολοκληρώθηκαν αρκετά νωρίτερα από τις αρχικές προβλέψεις, εκτροχιάζοντας το συγκρότημα από το χρονοδιάγραμμά του. Έτσι, εγκαταστάθηκε φορητός στουντιακός εξοπλισμός στο χώρο που χρησιμοποιούσαν οι Maiden για τις πρόβες τους (ο οποίος αργότερα ονομάστηκε “Barnyard Studios”), ένα κτίριο τριακοσίων ετών εντός της έπαυλης του Harris το οποίο αρχικά αποτελούσε στάβλο, όπου και ηχογραφήθηκε το άλμπουμ.

Μάλιστα, σύμφωνα με τους Murray55 και Dickinson56, το φορητό στουντιακό εξοπλισμό αυτόν είχαν χρησιμοποιήσει και οι Led Zeppelin για την ηχογράφηση του άλμπουμ “Physical Graffiti” (1975), οι Deep Purple για την ηχογράφηση του άλμπουμ “Machine Head” («Μηχανοκέφαλος») (1972) αλλά και οι ίδιοι οι Maiden για την ηχογράφηση της συναυλίας που αργότερα εκδόθηκε ως “Maiden England” (1989). Οι ευκολίες τις οποίες προσέφερε η ηχογράφηση σε αυτό το ιδιόκτητο στούντιο εκτιμήθηκαν πολύ από τους Harris και Smallwood. Έτσι, στα Barnyard Studios ηχογραφήθηκαν συνολικά τέσσερα στούντιο άλμπουμ των Maiden. Σύμφωνα, μάλιστα, με τον Harris, στην λήψη της απόφασης να ηχογραφεί στο ιδιόκτητο στούντιό του έπαιξε σημαντικό ρόλο η ανάγκη του να μπορεί να περνά περισσότερο χρόνο με την οικογένειά του. Λέγεται πως η παύση των ηχογραφήσεων των άλμπουμ του συγκροτήματος στα Barnyard Studios ήταν ένας από τους όρους τους οποίους έθεσε ο Dickinson για την επιστροφή του στο συγκρότημα το 1999, κάτι που ο Harris έχει αρνηθεί εξηγώντας πως «απλώς είχε έρθει καιρός για αλλαγή στούντιο».

Ο ιδιαίτερος χαρακτήρας του άλμπουμ καθώς και η κατακόρυφη πτώση της δημοτικότητας του metal κατά την αυγή του grunge συντέλεσαν ώστε αυτό το άλμπουμ να απορριφθεί από πολλούς φίλους του συγκροτήματος. Ο ίδιος ο Dickinson, μάλιστα, είχε δηλώσει πως δεν του άρεσε καθόλου η παραγωγή του άλμπουμ, την οποία αντιπαρέβαλλε με κάποιες demo ηχογραφήσεις των Dream Theater, αφού έτσι πίστευε πως έπρεπε να ακούγεται η παραγωγή του άλμπουμ των Maiden.

Το εξώφυλλο της πρώτης έκδοσης επανεπεξεργάστηκε ψηφιακά ο Riggs για την επανακυκλοφορία του 1998. Σύμφωνα με τον ίδιο60, αυτό έγινε λόγω του ότι ο χαρακτήρας τον οποίο αρπάζει ο Eddie στο παλιότερο εξώφυλλο δεν άρεσε στο Rod Smallwood. Στο εξώφυλλο της επανέκδοσης, πάνω στην ταφόπλακα του Eddie υπάρχει η εξής φράση: “AFTER THE DAYLIGHT THE NIGHT OF PAIN THAT IS NOT DEAD
WILL RISE AGAIN – DEREK RIGGS” («Μετά το φως της ημέρας η νύχτα του πόνου η οποία δεν είναι νεκρή θα εγερθεί ξανά – Derek Riggs»). Ο στυλιζαρισμένος τόνος στο γράμμα “i” στον τίτλο αποτελεί ένα αρχαίο αιγυπτιακό σύμβολο, το Ankh. Το Ankh συμβολίζει τη ζωή στα ιερογλυφικά. Συνδέεται με στοιχεία της φύσης όπως το νερό, ο αέρας, ήλιος, καθώς επίσης και με τους θεούς,
οι οποίοι απεικονίζονται συχνά φέροντας ένα Ankh.

Αρχικά, σαν όνομα για το άλμπουμ, είχε προταθεί το “008” (προφερόμενο ως “Double O Eight”), με εξώφυλλο τον Eddie στα πρότυπα του James Bond, πράκτορα 007, λόγω του ότι ήταν το όγδοο άλμπουμ. H περιοδεία που ακολούθησε, “No Prayer On The Road World Tour” (πλην του πρώτου, βρετανικού σκέλους, το οποίο ονομάστηκε “Intercity Express Tour”). Σαν εισαγωγή σε αυτή ρησιμοποιήθηκε το κομμάτι “Main Title” του Ron Goodwin (1925 – 2003) από το soundtrack της ταινίας “633 Squadron” (1964).


TAILGUNNER (ΟΥΡΑΙΟΣ ΣΚΟΠΕΥΤΗΣ)

ΠΗΓΑΙΝΕ ΠΙΣΩ 50 ΧΡΟΝΙΑ ΠΙΣΩ
ΣΤΗΝ ΛΑΜΨΗ ΤΟΥ DRESDEN, ΑΙΜΑ ΚΑΙ ΔΑΚΡΥΑ
ΣΤΟ ΣΚΟΤΑΔΙ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΟΝ ΑΣΠΛΑΧΝΟ ΠΡΟΒΟΛΕΑ ΜΟΥ
ΑΝΔΡΕΣ ΘΑ ΠΕΘΑΝΟΥΝ ΚΑΙ ΑΝΔΡΕΣ ΘΑ ΠΟΛΕΜΗΣΟΥΝ, ΝΑΙ!

ΠΟΙΟΣ ΠΥΡΟΒΟΛΗΣΕ ΠΟΙΟΝ ΚΑΙ ΠΟΙΟΣ ΕΡΙΞΕ ΠΡΩΤΟΣ;
ΣΤΑΖΟΝΤΑΣ ΘΑΝΑΤΟ ΓΙΑ ΝΑ ΑΚΟΝΙΣΤΕΙ Η ΑΙΜΟΔΙΨΙΑ
ΧΩΡΙΣ «ΚΛΕΙΔΩΜΑ» ΑΠΟ ΡΑΝΤΑΡ, ΠΕΤΣΙ ΚΑΙ ΚΟΚΑΛΟ
ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΤΩΝ ΒΟΜΒΑΡΔΙΣΤΙΚΩΝ ΠΑΝΕ ΣΠΙΤΙ!

ΑΝΑΡΡΙΧΗΣΟΥ ΣΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟ, ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΑΝΑΡΩΤΙΕΣΑΙ ΓΙΑΤΙ!

ΟΥΡΑΙΟΣ ΣΚΟΠΕΥΤΗΣ… ΕΙΣΑΙ ΕΝΑΣ ΟΥΡΑΙΟΣ ΣΚΟΠΕΥΤΗΣ!

ΤΣΑΚΩΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ FOKKER, ΣΚΟΤΩΣΕ ΑΥΤΟΝ ΤΟ ΜΠΑΣΤΑΡΔΟ!
ΘΑ ΣΟΥ ΤΙΝΑΞΩ ΤΑ ΑΝΤΕΡΑ ΕΞΩ ΜΕ ΤΟ ΟΠΛΟ ΜΟΥ
ΤΟ ΔΕΛΤΙΟ ΚΑΙΡΟΥ ΕΙΝΑΙ ΕΥΝΟΪΚΟ ΓΙΑ ΠΟΛΕΜΟ
ΚΟΛΟΝΙΑ ΚΑΙ ΦΡΑΝΚΦΟΥΡΤΗ… ΠΑΡΤΕ ΝΑ ‘ΧΕΤΕ!

Ο CHARLIE ΤΗΣ ΟΥΡΑΣ ΣΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟ ΠΟΥ ΒΡΑΖΕΙ
ΤΟ ENOLA GAY ΗΤΑΝ Η ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΜΟΥ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ
ΤΩΡΑ ΠΟΥ ΑΥΤΟΣ Ο ΟΥΡΑΙΟΣ ΣΚΟΠΕΥΤΗΣ ΧΑΘΗΚΕ
ΟΧΙ ΑΛΛΑ ΒΟΜΒΑΡΔΙΣΤΙΚΑ (ΜΟΝΟ ΜΙΑ ΜΕΓΑΛΗ ΒΟΜΒΑ)!

Σύμφωνα με τον ίδιο, τον τίτλο του τραγουδιού τον δανείστηκε ο Dickinson από μια ταινία πορνό. Ωστόσο, η κανονική σημασία του ουραίου σκοπευτή είναι αυτή που περιγράφεται και μέσα στο τραγούδι, ο σκοπευτής, δηλαδή, που βρισκόταν στο πίσω μέρος του μαχητικού αεροσκάφους για να αντεπιτίθεται στα αντίπαλα αεροσκάφη που επιτίθονταν από πίσω. Αυτό το σύστημα εναέριας άμυνας χρησιμοποιήθηκε κατά κόρον κατά το Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο.

Ο στίχος “Who shot who and who fired first?” αναφέρεται στην αρχή του Δευτέρου Παγκοσμίου Πολέμου. Ο Χίτλερ, υπό την ανοχή της Γαλλίας και της Μεγάλης Βρετανίας, οι οποίες ήθελαν να αποφύγουν αιματοκύλισμα παρόμοιο με αυτό του Πρώτου Παγκοσμίου Πολέμου, τις χρονιές 1938 και 1939 ολοκλήρωσε την προσάρτηση της Αυστρίας και της Τσεχοσλοβακίας στη Γερμανία προφασιζόμενος το γεγονός πως είχε το δικαίωμα να πράξει κάτι τέτοιο εφόσον αυτές οι χώρες ήταν γερμανόφωνες. Διψασμένος, όμως, για περισσότερες κτήσεις, έψαχνε μια αφορμή για να εισβάλει στην Πολωνία. Αυτή κατασκευάστηκε την νύχτα της 31ης Αυγούστου 1939. Οι γερμανικές δυνάμεις φόρεσαν στολή Πολωνού στρατιώτη σε έναν αιχμάλωτό τους, τον μετέφεραν κοντά στα γερμανοπολωνικά σύνορα, στη πόλη Gleiwitz και τον πυροβόλησαν. Τότε ισχυρίστηκαν πως ένας γερμανικός ραδιοφωνικός σταθμός είχε δεχθεί πολωνική επίθεση. Ο Χίτλερ χρησιμοποίησε την σκηνοθετημένη επίθεση ως δικαιολογία για να εισβάλλει στη Πολωνία και, ουσιαστικά, σήμανε την έναρξη του Δευτέρου Παγκοσμίου Πολέμου.

Η «λάμψη του Dresden» αναφέρεται στον βομβαρδισμό αυτής της κεντροανατολικής πόλης της Γερμανίας σε σημείο ισοπέδωσης από Αμερική και Αγγλία προς το τέλος του Δευτέρου Παγκοσμίου Πολέμου. Η Κολονία βομβαρδίστηκε στις 30 Μαΐου 1942 από 1.050 βρετανικά βομβαρδιστικά αεροπλάνα, ενώ η Φρανκφούρτη βομβαρδίστηκε στις 11 Δεκεμβρίου 1944 από 1.467 βρετανικά βομβαρδιστικά αεροπλάνα.

Το αναφερόμενο Fokker χρησιμοποιείται ως λογοπαίγνιο, παραπέμποντας στο “fucker” («γαμιόλης»). Ωστόσο, η αναφορά του δεν είναι ιστορικά ορθή, αφού τα μαχητικά αεροσκάφη της ολλανδικής εταιρίας Fokker (η οποία ανήκε στον λεγόμενο «Ιπτάμενο Ολλανδό», Herman Gerard Fokker, 1890 – 1939) έδρασαν κατά τον Πρώτο και όχι το Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο (εκτός από κάποια πειραματικά
μοντέλα άνευ ιστορικής σημασίας). Το “son” που χρησιμοποιείται στους στίχους αποτελεί μια συντόμευση του “son of a bitch”, μιας από τις πλέον συνηθισμένες αγγλικές βρισιές.

Η φράση “Tail end Charlie” αποτελεί αναφορά στον στρατιώτη που βρισκόταν στην ουρά το αεροπλάνου της Βασιλικής Αεροπορίας της Μ. Βρετανίας για να πυροβολεί τα εκ των όπισθεν εχθρικά αεροσκάφη. Αρχικά, αποτελούσε το χαϊδευτικό του πρώτου οπίσθιου σκοπευτή, Charles Cooper (1906 – 🙂 και αργότερα καθιερώθηκε ως χαϊδευτικό προσωνύμιο της θέσης αυτής. Αξίζει να σημειωθεί ότι στην επανακυκλοφορία του άλμπουμ το 1998 το κομμάτι αναγράφεται ως “Tail Gunner”.

Τέλος, “Enola Gay” ονομαζόταν το αμερικάνικο βομβαρδιστικό τύπου Β-29 (ο πιλότος Paul W. Tibbets του είχε δώσει το όνομα της μητέρας του), το οποίο στις 6 Αυγούστου 1946 έριξε την πρώτη ατομική βόμβα στη Hiroshima (βλέπε “Brighter Than A Thousand Suns”).


HOLY SMOKE (ΙΕΡΟΣ ΚΑΠΝΟΣ)

ΠΙΣΤΕΨΤΕ ΣΕ ΜΕΝΑ ΚΑΙ ΜΗ ΣΤΕΙΛΕΤΕ ΛΕΦΤΑ
ΠΕΘΑΝΑ ΕΠΑΝΩ ΣΤΟ ΣΤΑΥΡΟ, ΑΥΤΟ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΑΣΤΕΙΟ
ΑΛΛΑ ΟΙ ΥΠΟΤΙΘΕΜΕΝΟΙ ΦΙΛΟΙ ΜΟΥ, ΑΥΤΟΙ ΜΕ ΚΑΝΟΥΝ ΑΝΕΚΔΟΤΟ
ΔΕΝ ΚΑΤΑΛΑΒΑΝ ΑΥΤΑ ΠΟΥ ΕΙΠΑ ΣΑΝ ΝΑ ΜΗ ΜΙΛΗΣΑ ΠΟΤΕ

ΔΙΑΛΕΓΟΥΝ ΑΥΤΟ ΠΟΥ ΘΕΛΟΥΝ ΝΑ ΑΚΟΥΣΟΥΝ, ΔΕΝ ΛΕΝΕ ΟΥΤΕ ΕΝΑ ΨΕΜΑ
ΑΠΛΩΣ ΑΦΗΝΟΥΝ ΕΞΩ ΤΗΝ ΑΛΗΘΕΙΑ ΚΑΘΩΣ ΣΕ ΒΛΕΠΟΥΝ ΝΑ ΠΕΘΑΙΝΕΙΣ
ΣΩΖΟΝΤΑΣ ΤΙΣ ΨΥΧΕΣ ΣΑΣ ΑΛΛΑ ΠΑΙΡΝΟΝΤΑΣ ΤΑ ΛΕΦΤΑ ΣΑΣ
ΜΥΓΕΣ ΓΥΡΩ ΑΠ’ ΤΑ ΣΚΑΤΑ, ΜΕΛΙΣΣΕΣ ΓΥΡΩ ΑΠ’ ΤΟ ΜΕΛΙ

ΙΕΡΟΣ ΚΑΠΝΟΣ, ΙΕΡΟΣ ΚΑΠΝΟΣ!
ΑΡΚΕΤΟΙ ΚΑΚΟΙ ΚΗΡΥΚΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΔΙΑΒΟΛΟ ΝΑ ΣΥΝΤΗΡΕΙ ΤΗ ΦΩΤΙΑ!
ΡΙΧΤΟΥΣ ΜΕΣΑ, ΠΟΔΙΑ ΠΡΩΤΑ, ΑΥΤΟ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΑΣΤΕΙΟ!
ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΝΤΛΗΤΙΚΗ ΔΟΥΛΕΙΑ, ΦΤΙΑΧΝΟΝΤΑΣ ΙΕΡΟ ΚΑΠΝΟ!
ΦΤΙΑΧΝΟΝΤΑΣ ΙΕΡΟ ΚΑΠΝΟ, ΝΑΙ!
(ΦΤΙΑΧΝΟΝΤΑΣ) ΙΕΡΟ ΚΑΠΝΟ!

ΛΕΝΕ ΟΤΙ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΜΑΖΙ ΣΟΥ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ
ΚΑΙΓΟΝΤΑΣ ΔΙΣΚΟΥΣ, ΚΑΙΓΟΝΤΑΣ ΒΙΒΛΙΑ
ΙΕΡΟΙ ΣΤΡΑΤΙΩΤΕΣ, ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΝΑΖΙ!
ΚΡΟΚΟΔΕΙΛΙΟ ΧΑΜΟΓΕΛΟ, ΑΠΛΩΣ ΠΕΡΙΜΕΝΕ ΓΙΑ ΛΙΓΟ
ΜΕΧΡΙ Η ΤΗΛΕΟΠΤΙΚΗ ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΙ ΤΟ ΜΑΚΙΓΙΑΖ ΤΗΣ
ΕΧΩ ΖΗΣΕΙ ΣΤΗ ΒΡΩΜΑ, ΕΧΩ ΖΗΣΕΙ ΣΤΗΝ ΑΜΑΡΤΙΑ
ΚΑΙ ΑΚΟΜΑ ΜΥΡΙΖΩ ΚΑΘΑΡΟΤΕΡΑ ΑΠ’ ΤΑ ΣΚΑΤΑ ΠΟΥ ΕΙΣΤΕ ΧΩΜΕΝΟΙ!

…ΜΥΡΙΖΕΙ ΩΡΑΙΑ!

ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΘΡΗΣΚΟΛΗΠΤΟΙ ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΑΝΟΗΤΟΙ
ΟΤΑΝ Ο ΝΩΕ ΕΧΤΙΣΕ ΤΗΝ ΚΑΝΤΙΛΑΚ ΤΟΥ ΗΤΑΝ ΩΡΑΙΑ
ΔΥΟ-ΔΥΟ ΑΚΟΜΑ ΚΑΤΕΒΑΙΝΟΥΝ
ΚΑΙ ΤΟ ΔΟΡΥΦΟΡΙΚΟ ΤΣΙΡΚΟ ΜΟΛΙΣ ΕΦΥΓΕ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΟΛΗ

ΤΟΥΣ ΒΡΙΣΚΩ ΠΑΡΑΞΕΝΟΥΣ ΚΑΙ ΟΤΑΝ ΠΕΘΑΝΟΥΝ
ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΕΧΟΥΝ ΕΝΑ LINCOLN ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΚΡΟΚΡΕΒΑΤΟ ΤΟΥΣ
ΦΙΛΟΣ ΤΟΥ ΠΡΟΕΔΡΟΥ, ΚΟΥΝΗΜΑ ΤΗΣ ΟΥΡΑΣ
ΤΩΡΑ ΔΕΝ ΕΧΟΥΝ ΕΛΠΙΔΑ, 100 ΧΡΟΝΙΑ ΣΤΗ ΦΥΛΑΚΗ!

Σύμφωνα με τον Dickinson, οι στίχοι αυτού του κομματιού καυτηριάζουν τις συνήθεις στις Η.Π.Α. τηλεοπτικές εκπομπές, κατά τις οποίες «τηλεδιδάσκαλοι» διδάσκουν «τον λόγο του Θεού» και προτρέπουν τους αφελείς σε δωρεές μέσω τηλεφώνου, με ανταλλάγματα που προσφέρουν την ψευδαίσθηση της εξασφάλισης μιας θέσης στον Παράδεισο. Αηδιασμένος από αυτή την εκμετάλλευση των αφελών, φαντάστηκε στρατόπεδα συγκεντρώσεων στα οποία καίγονταν οι «τηλεδιδάσκαλοι», παράγοντας «ιερό καπνό».

Ο “Jimmy Reptile” είναι ένας χαρακτήρας που εμφανίζεται και στα μυθιστορήματα “The Adventures Of Lord Iffy Boatrace” («Οι Περιπέτειες Του Λόρδου Iffy Boatrace») (1990) και “The Missionary Position” («Η Ιεραποστολική Στάση») (1992) του Dickinson. Ο χαρακτήρας αυτός είναι εμπνευσμένος από τον Αμερικάνο Jimmy Swaggart (1935-), τον πρωτοπόρο και πιο πετυχημένο «τηλεδιδάσκαλο» της δεκαετίας του ‘80 στην Αμερική, ο οποίος εκτός των άλλων διοργάνωνε συγκεντρώσεις στις οποίες καίγονταν «σατανικοί» δίσκοι. Μάλιστα, αυτές οι συγκεντρώσεις παραλληλίζονται στους στίχους με
το κάψιμο βιβλίων στο οποίο επιδόθηκαν κατά τις δεκαετίες του ’30 και του ’40 οι Ναζί.

Αυτός ο «τηλεδιδάσκαλος» εξετέθη ανεπανόρθωτα όταν πιάστηκε έπ’ αυτοφώρω με μια πόρνη από τη Louisiana, την Debra Murphree. Εκείνη κατέληξε εξώφυλλο στο Penthouse και εκείνος περιφερόταν σε πάνελ διαφόρων εκπομπών, προσπαθώντας, με δακρύβρεχτες μετάνοιες, να σώσει το ετήσιο εισόδημα των $150.000.000, το οποίο του εξασφάλιζε η θέση του.

Η φράση “crocodile smile” αποτελεί έναν αγγλικό ιδιωματισμό που αναφέρεται σε ένα υποκριτικό, πλατύ χαμόγελο, το οποίο φέρει κάποιος ο οποίος προσπαθεί να κρύψει τις πραγματικές του προθέσεις. Τα αναφερόμενα Cadillac και Lincoln είναι πολυτελή αυτοκίνητα αμερικάνικης κατασκευής. Αποτέλεσε το πρώτο single του άλμπουμ. Το αμερικάνικο promo περιείχε λογοκριμένη έκδοση στην οποία έχει σβηστεί η λέξη “shit”.

Αξίζει να σημειωθεί πως ο Swaggart εξέδωσε το 1997 ένα βιβλίο που έφερε τον τίτλο “Music: The New Pornography” («Μουσική: Η Νέα Πορνογραφία»), το οποίο έφερε ως εξώφυλλο μια φωτογραφία του Harris επί σκηνής.


NO PRAYER FOR THE DYING
(ΚΑΜΙΑ ΠΡΟΣΕΥΧΗ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΕΤΟΙΜΟΘΑΝΑΤΟΥΣ)

ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΦΟΡΕΣ ΠΟΥ ΕΧΩ ΑΝΑΡΩΤΗΘΕΙ
ΚΑΙ ΦΟΡΕΣ ΠΟΥ ΕΧΩ ΚΛΑΨΕΙ
ΟΤΑΝ ΟΙ ΠΡΟΣΕΥΧΕΣ, ΑΥΤΕΣ ΑΠΑΝΤΗΘΗΚΑΝ
ΣΕ ΦΟΡΕΣ ΠΟΥ ΕΧΩ ΠΕΙ ΨΕΜΑΤΑ

ΑΛΛΑ ΑΝ ΜΕ ΡΩΤΑΓΕΣ ΜΙΑ ΕΡΩΤΗΣΗ
ΘΑ ΣΟΥ ΕΛΕΓΑ ΤΗΝ ΑΛΗΘΕΙΑ;
ΤΩΡΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΤΙ ΣΤΟ ΟΠΟΙΟ ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΣΤΟΙΧΗΜΑΤΙΣΕΙΣ
ΔΕΝ ΕΧΕΙΣ ΤΙΠΟΤΑ ΝΑ ΧΑΣΕΙΣ, ΝΑΙ!

ΟΤΑΝ ΚΑΘΟΜΟΥΝ ΔΙΠΛΑ ΣΤΟ ΠΑΡΑΘΥΡΟ
ΚΑΙ ΧΑΖΕΥΑ ΤΗ ΒΡΟΧΗ
ΜΕ ΕΝΑ ΑΛΓΟΣ ΜΕΣ’ ΤΗ ΚΑΡΔΙΑ ΜΟΥ
ΑΛΛΑ ΧΩΡΙΣ ΠΟΤΕ ΝΑ ΑΙΣΘΑΝΟΜΑΙ ΤΟΝ ΠΟΝΟ

ΑΝ ΜΟΥ ΕΛΕΓΕΣ
ΤΙ ΑΚΡΙΒΩΣ ΣΗΜΑΙΝΕΙ Η ΖΩΗ ΜΟΥ
ΠΕΡΠΑΤΩΝΤΑΣ ΕΝΑ ΜΑΚΡΥ ΔΡΟΜΟ
ΠΟΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΦΤΑΝΩ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ!

Ο ΘΕΟΣ ΑΣ ΜΟΥ ΔΩΣΕΙ ΤΗΝ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΣΤΗ ΖΩΗ ΜΟΥ!
Ο ΘΕΟΣ ΑΣ ΜΟΥ ΔΩΣΕΙ ΤΗΝ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΣΤΑ ΟΝΕΙΡΑ ΜΟΥ!
Ο ΘΕΟΣ ΑΣ ΜΟΥ ΔΩΣΕΙ ΤΗΝ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΣΤΙΣ ΠΡΟΣΕΥΧΕΣ ΜΟΥ!
Ο ΘΕΟΣ ΑΣ ΜΟΥ ΔΩΣΕΙ ΤΗΝ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΣΤΗΝ ΥΠΑΡΞΗ ΜΟΥ!

Οι τίτλος αυτού του τραγουδιού (που είναι και ο τίτλος του άλμπουμ) αποτελεί τροποποίηση του τίτλου της ταινίας “A Prayer For The Dying” («Μια Προσευχή Για Τους Ετοιμοθάνατους») (1987).
Η πλοκή της ταινίας λαμβάνει χώρα στη βόρεια Ιρλανδία, στην περιοχή που μαστίζεται από βίαιες συγκρούσεις ανάμεσα σε καθολικούς και προτεστάντες. Ένας εκτελεστής του IRA, επαναστατικής οργάνωσης των βορειοϊρλανδών Προτεσταντών), θέλοντας να τα παρατήσει, συμφωνεί σε μια τελευταία εκτέλεση στην οποία γίνεται μάρτυρας ένας καθολικός ιερέας. Ο ιερέας, σε μια πράξη συμπόνιας και αλτρουισμού, κρύβει τον εκτελεστή μέσα στην εκκλησία του, διακινδυνεύοντας να κατηγορηθεί για υπόθαλψη εγκληματία. Έτσι, δίνεται η ευκαιρία στον κεντρικό χαρακτήρα να ολοκληρώσει
την πνευματική του μεταστροφή και να αναζητήσει απαντήσεις στα αναπάντητα ερωτήματα του.

Ίσως αυτό που συνδέει την πλοκή του έργου με τους στίχους είναι ο εσωτερικός πόλεμος και τα αναπάντητα ερωτηματικά που γεννιούνται στον άνθρωπο ο οποίος μετανιώνει για πολλές από τις πράξεις του. Ο Harris άλλαξε τον τίτλο θέλοντας να τον κάνει να ακούγεται πιο απαισιόδοξος, αφού, όπως και ο ίδιος είχε δηλώσει αστειευόμενος, «o Eddie δε θα έδινε ούτε μια προσευχή!».


PUBLIC ENEMA NUMBER ONE (ΔΗΜΟΣΙΟΣ ΕΧΘΡΟΣ ΝΟΥΜΕΡΟ ΕΝΑ)

ΟΤΑΝ ΟΛΑ ΠΡΟΚΥΨΟΥΝ ΚΑΙ ΤΑ ΦΩΤΑ, ΑΥΤΑ ΣΤΡΑΦΟΥΝ ΠΡΟΣ ΣΤΗΝ ΑΠΛΗΣΤΙΑ
ΚΑΙ ΕΣΥ ΤΗΝ ΚΑΝΕΙΣ ΜΕ ΤΑ ΛΑΣΤΙΧΑ ΣΟΥ ΝΑ ΤΣΙΡΙΖΟΥΝ, ΒΡΟΝΤΕΡΟΣ ΚΕΡΑΥΝΟΣ!
ΚΑΙ ΟΙ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΠΝΙΓΟΝΤΑΙ ΜΕ ΔΗΛΗΤΗΡΙΟ, ΠΑΙΔΙΑ ΚΛΑΙΝΕ ΑΠΟ ΦΟΒΟ
ΑΛΛΑ ΕΣΥ ΕΧΕΙΣ ΤΗ ΓΡΗΓΟΡΗ ΣΟΥ ΣΦΑΙΡΑ, ΕΙΣΙΤΗΡΙΟ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΕΞΩ ΑΠΟ ΕΔΩ

ΠΕΣΤΕ ΣΤΑ ΓΟΝΑΤΑ ΣΑΣ ΣΗΜΕΡΑ ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΥΧΗΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο ΚΟΣΜΟΣ ΘΑ ΔΙΟΡΘΩΣΕΙ ΤΟΥΣ
ΤΡΟΠΟΥΣ ΤΟΥ!
ΞΑΝΑΣΤΑΘΕΙΤΕ ΣΤΑ ΠΟΔΙΑ ΣΑΣ! ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΣ ΑΠΟ ΤΗ ΠΙΚΡΑ ΚΑΙ ΤΟΝ ΠΟΝΟ

ΣΤΙΣ ΠΟΛΕΙΣ, ΣΤΟΥΣ ΔΡΟΜΟΥΣ ΥΠΑΡΧΕΙ ΜΙΑ ΕΝΤΑΣΗ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΝΙΩΣΕΙΣ
Ο ΟΥΔΟΣ ΡΗΞΗΣ ΠΛΗΣΙΑΖΕΙ ΓΡΗΓΟΡΑ, ΠΙΣΤΟΛΙΑ ΚΑΙ ΕΞΕΓΕΡΣΕΙΣ!
ΟΙ ΠΟΛΙΤΙΚΟΙ ΤΖΟΓΑΡΟΥΝ ΚΑΙ ΨΕΥΔΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΝΑ ΣΩΣΟΥΝ ΤΑ ΤΟΜΑΡΙΑ ΤΟΥΣ
ΚΑΙ Ο ΤΥΠΟΣ ΤΑΪΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΟΥΣ ΑΠΟΔΙΟΠΟΜΠΑΙΟΥΣ ΤΡΑΓΟΥΣ, ΔΗΜΟΣΙΟΣ ΕΧΘΡΟΣ ΝΟΥΜΕΡΟ
ΕΝΑ!

ΕΝΑ ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΟ ΔΙΚΤΥΑΚΟΙ ΔΟΥΛΟΙ ΣΕ ΜΙΑ ΔΙΑΦΗΜΙΣΤΙΚΗ ΝΕΑ ΕΠΟΧΗ
ΔΕΝ ΧΡΕΙΑΖΟΜΑΙ ΚΡΥΣΤΑΛΛΙΝΗ ΜΠΑΛΑ ΓΙΑ ΝΑ ΣΑΣ ΠΟΥΛΗΣΩ!
ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΣΑΣ ΕΧΟΥΝ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΜΥΑΛΟ ΑΠΟ ΤΑ ΜΑΣΤΟΥΡΩΜΕΝΑ ΑΠΟΜΕΙΝΑΡΙΑ ΣΑΣ
ΟΝΕΙΡΟΠΟΛΩΝΤΑΣ ΚΑΘΩΣ Η ΓΗ ΠΕΘΑΙΝΕΙ ΟΥΡΛΙΑΖΟΝΤΑΣ

Ο τίτλος αποτελεί ένα λογοπαίγνιο της αγγλικής καθομιλουμένης. Η κανονική σημασία της λέξης “enema” είναι «κλύσμα», αλλά λόγω της ηχητικής της ομοιότητας με την λέξη “enemy” («εχθρός»), χρησιμοποιείται ειρωνικά να περιγράψει κάποιον που ζει εις βάρος της κοινωνίας. Το τραγούδι ανοίγει με ένα επιφώνημα του McBrain και κλείνει πάλι με αυτόν να λέει “Fwat Ho!”, το οποίο σημαίνει «Γεια!» στην Cockney διάλεκτο (βλέπε “Losfer Words (Big ‘Orra)”). Η φράση “California Dreaming”, η οποία χρησιμοποιείται στους στίχους αποτελεί έναν αγγλικό ιδιωματισμό που έχει καθιερωθεί από το τραγούδι “California Dreamin’” (αμετάφραστο) των The Mamas And The Pappas, από το άλμπουμ “If You Can Believe Your Eyes And Ears” («Αν Μπορείτε Να Πιστέψετε Τα Μάτια Και Τα Αυτιά Σας») (1966).

Σύμφωνα με τον Dickinson οι στίχοι του κομματιού συνοψίζουν τον σύγχρονο τρόπο ζωής στις μεγαλουπόλεις, ο οποίος έχει ως βάση του τον ατομισμό και την αδιαφορία για τον συνάνθρωπο και για την συντελούμενη καταστροφή του φυσικού περιβάλλοντος.


FATES WARNING (ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΜΟΙΡΑΣ)

ΓΙΑΤΙ ΜΕΡΙΚΟΙ ΑΠΟ ΕΜΑΣ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΟΡΙΣΜΕΝΟΙ ΝΑ ΜΕΙΝΟΥΝ ΖΩΝΤΑΝΟΙ;
ΚΑΙ ΜΕΡΙΚΟΙ ΑΠΟ ΕΜΑΣ ΕΙΜΑΣΤΕ ΕΔΩ ΜΟΝΟ ΚΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΘΑΝΟΥΜΕ;
ΠΩΣ ΚΑΙ Η ΣΦΑΙΡΑ ΧΤΥΠΑΕΙ ΤΟΝ ΑΛΛΟΝ ΤΥΠΟ;
ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΣΠΑΘΟΥΜΕ;
ΚΑΙ ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΣΕ ΤΟ ΓΙΑΤΙ!

ΕΙΝΑΙ Ο ΔΙΑΒΟΛΟΣ Ή ΜΗΠΩΣ Ο ΙΔΙΟΣ;
ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΣΙΓΟΥΡΟΣ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΕΝΑ ΠΡΑΓΜΑ
ΟΤΑΝ Ο ΧΡΟΝΟΣ ΤΕΛΕΙΩΣΕΙ ΘΑ ΓΝΩΡΙΖΕΙΣ
ΔΕ ΔΙΕΥΘΥΝΕΙ ΤΗΝ ΠΑΡΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΟ ΜΙΑ ΔΥΝΑΜΗ!

ΕΙΜΑΣΤΕ ΟΙ ΤΥΧΕΡΟΙ ΠΟΥ ΣΩΘΗΚΑΝ ΑΛΛΗ ΜΙΑ ΜΕΡΑ;
Ή ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟΙ ΟΙ ΤΥΧΕΡΟΙ ΠΟΥ ΠΑΙΡΝΟΝΤΑΙ ΜΑΚΡΙΑ;
ΕΙΝΑΙ ΕΝΑ ΧΕΡΙ ΣΤΟΝ ΩΜΟ ΣΟΥ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΥΡΙΟ ΣΤΑ ΟΥΡΑΝΙΑ;
Ή Ο ΙΔΙΟΣ Ο ΔΙΑΒΟΛΟΣ ΗΡΘΕ ΝΑ ΣΟΥ ΔΩΣΕΙ ΜΙΑ ΣΠΡΩΞΙΑ;

ΕΝΑ ΗΦΑΙΣΤΕΙΟ ΕΚΡΗΓΝΥΤΑΙ ΚΑΙ ΣΑΡΩΝΕΙ ΜΙΑ ΠΟΛΗ
ΕΝΑΣ ΑΝΕΜΟΣΤΡΟΒΙΛΟΣ ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΕΙ ΤΙΣ ΠΟΛΕΙΣ ΣΤΟ ΔΙΑΒΑ ΤΟΥ
Η ΘΛΙΨΗ ΚΑΙ Η ΔΥΣΤΥΧΙΑ ΓΙΑ ΑΥΤΟΥΣ ΠΟΥ ΜΕΝΟΥΝ ΠΙΣΩ
ΤΑ ΧΕΙΡΟΤΕΡΑ ΔΕΝ ΕΧΟΥΝ ΕΡΘΕΙ, ΜΙΑ ΚΟΛΑΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΑΝΘΡΩΠΙΝΟ ΓΕΝΟΣ!

Σύμφωνα με τον Dickinson, μέσα από τους στίχους αυτού του τραγουδιού, ο Harris προσεγγίζει την αβεβαιότητα της ζωής και τα αναπάντητα ερωτηματικά που αφήνει το αναπάντεχο του θανάτου ενός ατόμου ή μιας φυσικής καταστροφής με πολλά θύματα.


THE ASSASSIN (Ο ΕΚΤΕΛΕΣΤΗΣ)

ΤΩΡΑ ΤΟ ΣΥΜΒΟΛΑΙΟ ΕΚΔΟΘΗΚΕ, ΔΙΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ
ΕΡΧΟΜΑΙ ΓΙΑ ΕΣΕΝΑ!
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΤΑ ΛΕΦΤΑ ΠΟΥ ΒΓΑΖΩ, ΕΙΝΑΙ Η ΕΝΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΥΝΗΓΗΤΟΥ
ΚΑΙ ΕΡΧΟΜΑΙ ΓΙΑ ΕΣΕΝΑ!

ΒΛΕΠΩ ΤΗ ΚΑΘΕ ΣΟΥ ΚΙΝΗΣΗ, ΜΕΛΕΤΩ ΤΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙΣ
ΚΑΙ ΤΑ ΜΟΤΙΒΑ ΤΗΣ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑΣ ΣΟΥ
ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΩ ΤΟΝ ΤΡΟΠΟ ΠΟΥ ΠΕΡΠΑΤΑΣ, ΑΚΟΥΩ ΤΑ ΤΗΛΕΦΩΝΗΜΑΤΑ ΣΟΥ
ΘΕΛΩ ΝΑ ΚΑΤΑΛΑΒΩ ΤΟΝ ΤΡΟΠΟ ΠΟΥ ΣΚΕΦΤΕΣΑΙ!

ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΝΑ ΠΡΟΣΕΧΕΙΣ ΓΙΑΤΙ ΕΙΜΑΙ Ο ΕΚΤΕΛΕΣΤΗΣ!
ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΝΑ ΠΡΟΣΕΧΕΙΣ ΓΙΑΤΙ ΕΙΜΑΙ Ο ΕΚΤΕΛΕΣΤΗΣ!
ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΝΑ ΠΡΟΣΕΧΕΙΣ, ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΝΑ ΠΡΟΣΕΧΕΙΣ!

ΕΚΤΕΛΕΣΤΗΣ!

ΜΕ ΛΟΥΖΕΙ ΠΑΓΩΜΕΝΟΣ ΙΔΡΩΤΑΣ, ΓΕΥΟΜΑΙ ΤΗ ΜΥΡΩΔΙΑ ΤΟΥ ΘΑΝΑΤΟΥ
ΞΕΡΩ ΟΤΙ Η ΣΤΙΓΜΗ ΠΛΗΣΙΑΖΕΙ
ΚΑΙ ΚΑΘΩΣ ΠΡΟΧΩΡΑΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΦΩΣ, ΝΙΩΘΩ ΤΑ ΧΕΡΙΑ ΜΟΥ ΝΑ ΣΦΙΓΓΟΝΤΑΙ
ΕΞΑΨΗ ΚΥΛΑΕΙ ΜΕΣ’ ΤΙΣ ΦΛΕΒΕΣ ΜΟΥ
ΣΕ ΕΧΩ ΣΤΟ ΠΕΔΙΟ ΜΟΥ, ΣΕ ΕΠΙΑΣΑ ΣΤΑ ΠΡΑΣΣΑ
Η ΣΚΑΝΔΑΛΗ ΠΕΡΙΜΕΝΕΙ ΤΟ ΔΑΧΤΥΛΟ ΜΟΥ
ΝΙΩΘΩ ΤΗΝ ΑΔΡΕΝΑΛΙΝΗ ΝΑ ΑΝΕΒΑΙΝΕΙ, ΕΙΝΑΙ ΑΠΛΩΣ Η ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΠΙΝΕΛΙΑ
ΚΑΙ ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΠΕΙΣ ΑΝΤΙΟ!

Σύμφωνα με τον Dickinson, οι στίχοι αυτού του τραγουδιού αποτελούν τις σκέψεις ενός εκτελεστή. Στις επανεκδόσεις του ’98 έχει προστεθεί μια επιπλέον επανάληψη του ρεφρέν στο τέλος του κομματιού σε σχέση με την πρωτότυπη έκδοση.


RUN SILENT RUN DEEP (ΠΛΕΥΣΕ ΣΙΩΠΗΛΑ ΠΛΕΥΣΕ ΒΑΘΙΑ)

ΠΡΟΒΟΛΕΙΣ ΤΩΝ ΣΥΝΟΔΕΥΤΙΚΩΝ ΠΛΟΙΩΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΡΦΙ ΜΠΡΟΣΤΑ
ΤΑ ΕΦΟΔΙΑΣΤΙΚΑ ΠΛΕΟΥΝ ΣΤΟ ΦΩΣ ΤΟΥΣ
Ο ΓΔΟΥΠΟΣ ΤΩΝ ΝΤΙΖΕΛΟΜΗΧΑΝΩΝ ΣΦΥΡΟΚΟΠΑ ΣΤΑ ΒΑΘΗ
ΣΤΗΝ ΗΡΕΜΗ ΘΑΛΑΣΣΑ, ΤΟ ΠΕΔΙΟ ΜΑΧΗΣ

ΟΙ ΓΡΟΘΙΕΣ ΣΦΙΓΜΕΝΕΣ, ΤΑ ΜΑΤΙΑ ΦΕΓΓΟΒΟΛΟΥΝ
ΚΟΠΑΝΑΕΙ ΤΗΝ ΚΑΤΑΠΑΚΤΗ ΣΤΗ ΝΕΚΡΙΚΗ ΝΥΧΤΑ
ΜΙΑ ΠΟΝΗΡΗ ΑΛΕΠΟΥ ΣΤΟ ΑΝΤΡΟ ΤΩΝ ΚΛΩΣΩΝ
ΕΝΑ ΣΚΥΛΙ ΤΗΣ ΚΟΛΑΣΗΣ ΚΑΙ Ο ΔΙΑΒΟΛΟΣ ΑΔΙΑΦΟΡΕΙ

ΠΛΕΟΝΤΑΣ ΣΙΩΠΗΛΑ, ΠΛΕΟΝΤΑΣ ΒΑΘΙΑ, ΕΙΜΑΣΤΕ Η ΣΤΕΡΝΗ ΣΑΣ ΠΡΟΣΕΥΧΗ
ΠΟΛΕΜΙΣΤΕΣ ΣΕ ΜΥΣΤΙΚΟ ΥΠΝΟ, ΤΟΥ ΕΦΟΔΙΑΣΤΙΚΟΥ Ο ΕΦΙΑΛΤΗΣ

ΕΝΑΣ ΣΙΩΠΗΛΟΣ ΘΑΝΑΤΟΣ ΚΕΙΤΕΤΑΙ ΑΠΟ ΚΑΤΩ ΠΕΡΙΜΕΝΟΝΤΑΣ ΟΛΟΥΣ ΕΣΑΣ
ΠΛΕΟΝΤΑΣ ΣΙΩΠΗΛΑ, ΠΛΕΟΝΤΑΣ ΒΑΘΙΑ, ΒΥΘΙΣΤΕΙΤΕ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΣΤΕΡΝΟ ΣΑΣ ΥΠΝΟ!

ΠΑΓΩΣΕ ΤΙΣ ΚΑΡΔΙΕΣ ΤΩΝ ΑΓΩΝΙΖΟΜΕΝΩΝ ΑΝΤΡΩΝ
ΣΤΟΝ ΑΝΟΙΚΤΟ ΩΚΕΑΝΟ, ΑΝΑΡΩΤΟΥΜΕΝΟΙ ΠΟΤΕ
ΤΑ ΘΑΝΑΣΙΜΑ ΑΣΗΜΕΝΙΑ ΨΑΡΙΑ ΘΑ ΠΕΤΑΞΟΥΝ
ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΛΟΙΟ ΘΑ ΤΡΑΝΤΑΧΤΕΙ, ΑΝΔΡΕΣ ΘΑ ΠΕΘΑΝΟΥΝ!

ΕΝΑ ΘΕΑΤΡΙΚΟ ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΩΝ, ΕΝΑΣ ΡΟΛΟΣ ΝΑ ΠΑΙΧΤΕΙ
ΔΟΛΟΦΟΝΟΣ; ΘΥΜΑ; Ο ΑΝΟΗΤΟΣ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ;
ΥΠΑΚΟΥΟΝΤΑΣ ΜΙΑ ΔΙΑΤΑΓΗ, ΑΝΔΡΕΣ ΕΠΡΕΠΕ ΝΑ ΠΕΘΑΝΟΥΝ
ΕΜΕΙΣ Ή ΑΥΤΟΙ, ΕΝΑ ΚΑΛΟΠΡΟΒΑΡΙΣΜΕΝΟ ΨΕΜΑ!

ΟΙ ΣΩΣΙΒΙΕΣ ΛΕΜΒΟΙ ΘΡΥΜΜΑΤΙΣΜΕΝΕΣ, ΤΟ ΣΚΑΡΙ ΕΙΝΑΙ ΣΠΑΣΜΕΝΟ

Η ΜΑΥΡΗ ΣΑΝ ΠΙΣΣΑ ΜΥΡΩΔΙΑ ΤΟΥ ΦΛΕΓΟΜΕΝΟΥ ΠΕΤΡΕΛΑΙΟΥ
ΚΑΤΑ ΤΗ ΚΑΘΟΔΟ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΠΑΤΟ ΤΗΣ ΘΑΛΑΣΣΑΣ
Ο ΣΩΖΩΝ ΕΑΥΤΩ ΣΩΘΗΤΩ, ΕΙΣΑΣΤΕ ΜΟΝΟΙ ΣΑΣ!

ΤΑ ΜΑΤΙΑ ΤΟΥ ΛΥΚΟΥ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ ΤΟ ΣΚΟΠΕΥΤΡΟ
ΟΙ ΠΡΥΜΝΑΙΟΙ ΤΟΡΠΙΛΟΣΩΛΗΝΕΣ ΕΤΟΙΜΟΙ, ΣΚΟΠΕΥΣΑΤΕ ΚΑΙ ΠΥΡ!
ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΚΑΡΦΙΤΣΩΣΟΥΝ ΚΑΝΑ ΜΕΤΑΛΛΙΟ ΣΤΟ ΣΤΗΘΟΣ ΣΟΥ
ΣΕ ΑΛΛΕΣ ΔΥΟ ΒΔΟΜΑΔΕΣ, ΝΕΚΡΟΣ ΣΑΝ ΤΟΥΣ ΥΠΟΛΟΙΠΟΥΣ

Σύμφωνα με τον Dickinson, το θέμα των στίχων είναι εμπνευσμένο από την ταινία “Run Silent Run Deep” (1958), η οποία βασίζεται στο ομώνυμο μυθιστόρημα του αμερικάνου συγγραφέα και μέλους του Πολεμικού Ναυτικού Edward L. Beach (1918 – 2002). Αυτό αφορά τις πολεμικές επιχειρήσεις αμερικάνικων υποβρυχίων στον Ειρηνικό Ωκεανό κατά το Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο. Ο ρόλος αυτών ήταν καταλυτικός για την έκβαση του πολέμου. Μέσα στα τέσσερα χρόνια του πολέμου, 200 αμερικάνικα υποβρύχια (κυρίως οι σειρές Gato και Balao, τα οποία επάνδρωνε μόνο το 2% του αμερικάνικου στόλου) βύθισαν 201 γιαπωνέζικα πολεμικά και 1113 γιαπωνέζικα πλοία προμηθειών, εμποδίζοντας την προμήθεια της Ιαπωνίας με τροφή, πετρέλαιο και πολεμοφόδια. Από το 1945, λόγω τούτου, η Ιαπωνία αδυνατούσε να πολεμήσει έξω από την επικράτειά της. Οι στίχοι είναι γραμμένοι σαν να αποτελούν τις σκέψεις κάποιου στρατιώτη μέσα σε ένα από τα υποβρύχια, καθώς αυτός παρατηρεί το ανυποψίαστο εφοδιαστικό πλοίο, το οποίο τελικά βυθίζεται, εμβολισμένο από τορπίλες. Η φράση “hound of hell” έχει τις ρίζες τους στον μυθολογικό Κέρβερο, το σκυλί, γόνο του Τυφώνα και της Έχιδνας, το οποίο αρχικά παρουσιαζόταν με πενήντα ή εκατό κεφάλια αλλά στη συνέχεια με τρία. Αυτός άφηνε τις ψυχές των νεκρών να περάσουν στον κάτω κόσμο, εμποδίζοντας, όμως, τους ζωντανούς να περάσουν στον Άδη και τους νεκρούς να επιστρέψουν στον Πάνω Κόσμο.

Η φράση “Davy Jones’ locker” («η ντουλάπα του Davy Jones») αποτελεί αγγλικό ιδιωματισμό και αναφέρεται στον βυθό της θάλασσας. Ο Davy Jones αποτελεί το «κακό πνεύμα της θάλασσας». Η προέλευση αυτού του ονόματος εικάζεται ότι προέρχεται από το συνδυασμό των ονομάτων του Αγίου Δαβίδ (St. David), προστάτη των ναυτικών της Ουαλίας και του βιβλικού ναυτικού Ιωνά (Jonah, τροποποιημένο σε Jones).

Σύμφωνα με τον ίδιο, τους στίχους είχε γράψει ο Dickinson από την εποχή του “Somewhere In Time”, αλλά, επειδή δεν ταίριαζαν στην ατμόσφαιρα του άλμπουμ, δεν είχαν χρησιμοποιηθεί.


HOOKS IN YOU (ΑΓΚΙΣΤΡΙΑ ΜΕΣΑ ΣΟΥ)

ΕΧΩ ΤΑ ΚΛΕΙΔΙΑ ΝΑ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΩ ΣΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ 22
ΠΙΣΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΑΣΙΝΗ ΠΟΡΤΑ ΜΟΥ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΤΙΠΟΤΑ ΝΑ ΔΕΙΣ
ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ ΕΝΑ ΓΝΩΡΙΣΜΑ; ΤΙ ΣΟΙ ΠΛΑΣΜΑ
ΘΑ ΚΑΘΟΤΑΝ ΝΑ ΠΕΡΙΜΕΝΕΙ ΕΝΑΝ ΤΥΠΟ ΣΑΝ ΚΑΙ ΕΜΕΝΑ;

ΞΕΠΑΓΙΑΣΜΕΝΟΣ, ΣΤΕΓΝΟΣ, ΚΑΘΙΣΜΕΝΟΣ ΣΙΩΠΗΛΑ
ΧΑΛΑΡΩΜΕΝΟΣ, ΨΑΧΝΟΝΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΜΠΟΝΙΑ
ΜΟΥ ΑΡΕΣΕΙ Η ΚΟΠΕΛΑ ΠΟΥ ΞΕΡΕΙ ΓΙΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ
ΔΕ ΜΟΥ ΑΡΕΣΟΥΝ ΟΙ ΚΟΠΕΛΕΣ ΠΟΥ ΤΡΙΓΥΡΝΑΓΑΝΕ!

ΑΓΚΙΣΤΡΙΑ ΜΕΣΑ ΣΟΥ, ΑΓΚΙΣΤΡΙΑ ΜΕΣΑ ΜΟΥ, ΑΓΚΙΣΤΡΙΑ ΣΤΟ ΤΑΒΑΝΙ ΓΙΑ ΑΥΤΟ ΤΟ ΑΙΣΘΗΜΑ
ΚΑΛΟΚΡΕΜΑΣΜΕΝΟΥ
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΠΟΥΔΑΙΟ ΠΡΑΓΜΑ, ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΑΜΑΡΤΙΑ, ΔΕΜΕΝΟΣ ΜΕ ΑΓΑΠΗ, ΕΧΩ ΤΑ
ΑΓΚΙΣΤΡΙΑ ΒΙΔΩΜΕΝΑ ΜΕΣΑ!

ΕΙΝΑΙ «ΜΠΛΕΓΜΕΝΗ», ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΡΘΕΙ ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ!
ΜΑΛΛΟΝ ΕΧΟΥΝ ΜΠΛΕΧΤΕΙ ΟΙ ΓΡΑΜΜΕΣ ΣΑΣ, ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΠΙΤΙ!
ΧΤΥΠΑ ΞΥΛΟ, ΞΕΡΕΙΣ ΟΤΙ Μ’ ΑΡΕΣΕΙ ΑΥΤΟΣ Ο ΗΧΟΣ!
ΠΟΤΕ ΔΕΝ ΚΑΤΑΦΕΡΝΕ ΝΑ ΠΑΤΑΕΙ ΣΤΗ ΓΗ!

ΑΓΚΙΣΤΡΙΑ ΜΕΣΑ ΣΟΥ… (ΕΧΩ ΑΥΤΑ ΤΑ ΑΓΚΙΣΤΡΙΑ) ΜΕΣΑ ΣΟΥ!

ΟΛΑ ΤΑ ΛΕΦΤΑ, ΤΟ ΕΧΩ ΤΥΛΙΞΕΙ ΣΦΙΧΤΑ
ΕΧΩ ΝΕΕΣ ΙΔΕΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΚΟΣΜΗΣΗ ΑΠΟΨΕ
(ΘΑ ΚΑΝΩ) ΑΥΤΟ ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΗ ΖΩΝΗ
ΘΑ ΤΗ ΒΑΛΩ ΣΕ ΤΣΙΜΕΝΤΟ, ΘΑ ΤΗ ΒΟΗΘΗΣΩ ΝΑ ΣΤΗΡΙΧΤΕΙ!

Οι στίχοι αυτού του κομματιού είναι γραμμένοι σε πρώτο πρόσωπο. Αποτελούν τα λόγια που απευθύνει ο σύντροφος κάποιας γυναίκας σε αυτή. Υπονοείται, μάλιστα, πως πρόκειται για την Charlotte, αφού αναφέρεται ο αριθμός της διεύθυνσής της, το 22.

Σύμφωνα με τον Dickinson, αναφέρονται στη σχέση με μια γυναίκα που δεν μπορεί να ανταποδώσει συναίσθημα, την οποία ο σύντροφός της υποψιάζεται για απιστία και τελικά τη χτίζει ζωντανή μέσα στα θεμέλια ενός σπιτιού. Σύμφωνα με τον ίδιο, τους εμπνεύστηκε όταν αυτός και η σύζυγός του, Paddy, κατά την αναζήτηση κατοικίας, επισκέφτηκαν ένα σπίτι στο οποίο παλιότερα έμεναν τρεις
σαδομαζοχιστές ομοφυλόφιλοι. Στα δοκάρια του ταβανιού είχαν βιδώσει μεγάλους βιομηχανικούς γάντζους, από τους οποίους προήλθε ο τίτλος του τραγουδιού. Αξιοσημείωτο είναι το γεγονός ότι συνθετικά έχει προσφέρει και ο αποχωρήσαντας Adrian Smith.


BRING YOUR DAUGHTER… …TO THE SLAUGHTER
(ΦΕΡΕ ΤΗ ΚΟΡΗ ΣΟΥ… …ΣΤΗ ΣΦΑΓΗ)

ΓΛΥΚΙΑ ΜΟΥ, ΠΛΗΣΙΑΖΟΥΝ ΜΕΣΑΝΥΧΤΑ ΚΑΙ ΟΛΟΙ ΟΙ ΜΥΘΟΙ ΕΙΝΑΙ ΑΚΟΜΑ ΣΤΗ ΠΟΛΗ
ΑΛΗΘΙΝΗ ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ ΚΡΑΓΙΟΝ ΣΤΑ ΣΕΝΤΟΝΙΑ ΣΟΥ… ΔΑΓΚΩΣΕ ΤΟ ΜΑΞΙΛΑΡΙ, ΜΗ ΒΓΑΛΕΙΣ ΑΧΝΑ!
ΑΝ ΕΧΕΙ ΜΕΙΝΕΙ ΛΙΓΗ ΖΩΗ ΝΑ ΖΗΣΕΙΣ, ΠΡΙΝ Η ΖΩΗ ΣΟΥ ΓΙΝΕΙ Ο ΤΥΜΒΟΣ ΣΟΥ
ΚΑΛΑ ΘΑ ΚΑΝΕΙΣ ΝΑ ΞΕΡΕΙΣ ΠΩΣ ΕΙΜΑΙ Ο ΕΝΑΣ, ΞΕΚΛΕΙΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΙΣΩ ΠΟΡΤΑ ΣΟΥ, ΚΑΛΕΣΕ
ΜΕ!

ΦΕΡΕ ΤΗ ΚΟΡΗ ΣΟΥ…
…ΣΤΗ ΣΦΑΓΗ!
ΑΣ’ ΤΗ ΝΑ ΦΥΓΕΙ (, ΝΑΙ)!

ΓΛΥΚΙΑ ΜΟΥ ΠΛΗΣΙΑΖΕΙ ΤΟ ΧΑΡΑΜΑ, Ο ΗΛΙΟΣ ΣΕΡΝΕΤΑΙ ΣΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟ
ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΓΙΑΤΡΟΣΟΦΙΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΟΝΟ ΤΗΣ ΚΑΡΔΙΑΣ, ΜΟΝΟ ΚΟΥΦΙΑ ΛΟΓΙΑ ΚΑΙ
ΤΑΠΕΙΝΩΣΗ
ΓΙ’ ΑΥΤΟ ΠΕΣΕ ΣΤΑ ΓΟΝΑΤΑ ΣΟΥ ΓΛΥΚΑ, ΛΑΒΕ ΘΕΣΗ!
ΑΠΛΑ ΠΡΟΣΕΥΧΗΣΟΥ ΟΤΙ ΘΑ ΠΕΡΙΜΕΝΩ, ΓΙΑΤΙ ΞΕΡΕΙΣ… ΞΕΡΕΙΣ ΟΤΙ ΕΡΧΟΜΑΙ ΣΥΝΤΟΜΑ!

ΓΙ’ ΑΥΤΟ ΜΑΖΕΨΕ ΤΗΝ ΑΝΟΗΤΗ ΠΕΡΗΦΑΝΙΑ ΣΟΥ, ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΓΥΡΙΣΜΟΣ
ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΜΕΡΟΣ, ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΤΡΟΠΟΣ, ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΤΟΠΟΣ ΝΑ ΚΡΥΦΤΕΙΣ!

ΠΙΑΣΕ ΤΗΝ ΚΟΡΗ ΣΟΥ…

…ΕΡΧΟΜΑΙ ΝΑ ΣΕ ΠΙΑΣΩ!

Το τραγούδι είχε γράψει ο Dickinson για το προσωπικό του συγκρότημα (κιθαρίστας του οποίου ήταν ο Gers, ο οποίος συμμετείχε συνθετικά στο κομμάτι, παρόλο που κάτι τέτοιο δεν αναγράφεται στα credits) και επρόκειτο να χρησιμοποιηθεί ως μέρος του soundtrack του “Nightmare On Elm Street 5” («Εφιάλτης Στο Δρόμο Με Τις Λεύκες 5») (1989).

Το τραγούδι άρεσε τόσο πολύ στον Harris, ώστε η έκδοση του προσωπικού συγκροτήματος του Dickinson αποσύρθηκε πριν κυκλοφορήσει (υπάρχουν ελάχιστα promo CD που διέρρευσαν στο εμπόριο αν και αυτή η εκτέλεση κυκλοφόρησε ξανά ως μέρος του bonus CD στο “Best Of” της προσωπικής καριέρας του Dickinson το 2001) και η έκδοση που ηχογράφησαν οι Maiden μπήκε στο άλμπουμ. Το 1989, μάλιστα, η έκδοση του τραγουδιού που είχε ηχογραφήσει το solo συγκρότημα του Dickinson «βραβεύτηκε» με το Golden Raspberry Award («Χρυσό Βατόμουρο») για τη κατηγορία “Worst Original Song” («Χειρότερο Μη Διασκευασμένο Τραγούδι»), ένα βραβείο που θεσπίστηκε στο Hollywood το 1980 και έκτοτε αποδίδεται στις χειρότερες καλλιτεχνικές δημιουργίες κάθε χρονιάς σύμφωνα με την άποψη της επιτροπής των βραβείων.

Σύμφωνα με τον ίδιο, ο Dickinson προσπάθησε να συνοψίσει εντός των στίχων αυτό που ο ίδιος αντιλαμβανόταν ως το υποβόσκον θέμα της σειράς αυτής ταινιών τρόμου, τον φόβο που κυριεύει το νεαρό κορίτσι λόγω της συνεπαγόμενης αιμορραγίας και του πόνου όταν της έρχεται η πρώτη περίοδος. Επίσης, έχει αναφερθεί71, χωρίς, ωστόσο, να επιβεβαιωθεί από το συγκρότημα, πως επιρροή για τους στίχους αποτέλεσε το ποίημα “To His Coy Mistress” («Προς Την Ντροπαλή Του Ερωμένη») (1652;) του Andrew Marvell (1621 – 1678), στο οποίο ο ποιητής παρακινεί την αγαπημένη του να αψηφήσει τις ντροπές και τις αναστολές της απέναντί του. Και στις δύο περιπτώσεις, η «σφαγή» είναι μεταφορική και (όπως και στο “The Evil That Men Do”) συμβολίζει την απώλεια της αγνότητας.

Η φράση “eating humble pie” σημαίνει «ταπεινώνομαι». Αποτελεί αγγλικό ιδιωματισμό ο οποίος προέρχεται από την “umble pie”, το γεύμα που αναλογούσε στο υπηρετικό προσωπικό των βρετανών ευγενών του 17ου αιώνα. Η “umble pie” («πίτα εντοσθίων») αποτελούσε μια πίτα που περιείχε εντόσθια του κυνηγιού των ευγενών, των ελαφιών.

Κυκλοφόρησε ως το δεύτερο single του άλμπουμ και μάλιστα είναι το μοναδικό single των Maiden που έφτασε στο νούμερο 1 των UK Singles Charts. Στο βιντεοκλίπ υπάρχουν σκηνές από τη ταινία “City Of The Dead” («Πόλη Των Νεκρών») (1961). Το 2005, σε διαγωνισμό του BBC για τα καλύτερα Νο1 των ετών 1955-2005, το κομμάτι αυτό ψηφίστηκε δεύτερο, κάτω από το “Bohemian Rhapsody” («Τσιγγάνικη Ραψωδία») από το “A Night At The Opera” («Μια Βραδιά Στην Όπερα») (1975) των Queen.


MOTHER RUSSIA (ΜΗΤΕΡΑ ΡΩΣΙΑ)

ΜΗΤΕΡΑ ΡΩΣΙΑ ΠΩΣ ΚΟΙΜΑΣΑΙ;
ΚΡΥΟΙ ΑΝΕΜΟΙ ΚΑΤΑΧΕΙΜΩΝΟΥ ΦΥΣΟΥΝ

ΑΠΟ ΤΑ ΔΕΝΤΡΑ, ΟΙ ΝΙΦΑΔΕΣ ΧΙΟΝΙΟΥ ΠΕΦΤΟΥΝ
ΣΤΡΙΦΟΓΥΡΝΩΝΤΑΣ ΣΑΝ ΦΑΝΤΑΣΜΑΤΑ ΜΕΣ’ ΤΟ ΧΙΟΝΙ

ΜΗΤΕΡΑ ΡΩΣΙΑ, ΠΟΙΗΣΗ ΜΕΓΑΛΕΙΩΔΗΣ
ΜΙΛΑΕΙ ΓΙΑ ΕΝΑ ΚΑΙΡΟ ΜΙΑΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΑΣ
ΓΥΡΝΩΝΤΑΣ ΤΗ ΠΛΑΤΗ ΤΟΥ, Ο ΓΕΡΟΣ ΣΥΛΛΟΓΙΕΤΑΙ
ΑΝΑΠΟΛΩΝΤΑΣ ΜΙΑ ΕΠΟΧΗ ΠΕΡΑΣΜΕΝΗ

ΜΗΤΕΡΑ ΡΩΣΙΑ, ΧΟΡΟΣ ΤΩΝ ΤΣΑΡΩΝ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΑ ΚΕΦΑΛΙΑ ΣΑΣ ΨΗΛΑ, ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΠΕΡΗΦΑΝΟΙ ΓΙΑ ΑΥΤΟ ΠΟΥ ΕΙΣΤΕ!
ΤΩΡΑ ΕΧΕΙ ΕΛΘΕΙ, ΕΠΙΤΕΛΟΥΣ ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ
ΑΛΛΑΖΟΝΤΑΣ ΤΗ ΡΟΗ ΤΗΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΠΑΡΕΛΘΟΝΤΟΣ ΣΑΣ

ΜΗΤΕΡΑ ΡΩΣΙΑ, ΧΟΡΟΣ ΤΩΝ ΤΣΑΡΩΝ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΑ ΚΕΦΑΛΙΑ ΣΑΣ ΨΗΛΑ, ΘΥΜΗΘΕΙΤΕ ΠΟΙΟΙ ΕΙΣΤΕ
ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΕΤΕ ΤΟ ΘΥΜΟ, ΤΗ ΘΛΙΨΗ;
ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΧΑΡΟΥΜΕΝΟΙ; ΤΩΡΑ Ο ΛΑΟΣ ΣΑΣ ΕΙΝΑΙ ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ!

Σύμφωνα με τον Dickinson, οι στίχοι είναι εμπνευσμένοι από τις συντελούμενες, τότε, κοινωνικές, πολιτικές και οικονομικές αλλαγές εντός της Σοβιετικής Ένωσης, οι οποίες οδήγησαν στην διάλυση της ένα χρόνο μετά την έκδοση του άλμπουμ.

Το πολιτικό πλαίσιο το οποίο οδήγησε στην ανατροπή του καθεστώτος τέθηκε το 1986 από τον εκσυγχρονιστή πρόεδρο Mikhail Gorbachev (1931-) μέσω τριών προγραμμάτων που φιλοδοξούσαν να αναστρέψουν την οικονομική ύφεση και να αμβλύνουν τη λαϊκή δυσαρέσκεια βελτιώνοντας το βιοτικό επίπεδο και αυξάνοντας τις ελευθερίες των πολιτών. Αυτά ήταν τα Glasnost (ελευθερία του λόγου), Perestroika (οικονομική αναδιάρθρωση) και Uskoreniye (επιτάχυνση οικονομικής ανάπτυξης). Η αποτυχία αυτών να διατηρήσουν τη συνοχή μεταξύ των κρατών μελών οδήγησε, το Δεκέμβριο του
1991, στη διάλυση της Ε.Σ.Σ.Δ..

Στους στίχους του κομματιού γίνεται αναφορά στον ρώσικο παραδοσιακό χορό των Τσάρων, τον Barynya (κυριολεκτικά σημαίνει «Σπιτονοικοκυρά»), ο οποίος, αρχικά, χορεύονταν από άνδρες οι οποίοι ήθελαν να πλησιάσουν μια γυναίκα ανώτερης κοινωνικής τάξης. Μάλιστα, ο Dickinson χορεύει Barynya επί σκηνής πολλές φορές κατά τη διάρκεια συναυλιών των Maiden, κάτι που αποτυπώθηκε και στο DVD “Rock In Rio”. Στις επανεκδόσεις του ’98 έχει προστεθεί μια επιπλέον επανάληψη του ρεφρέν στο τέλος του κομματιού σε σχέση με την πρωτότυπη έκδοση.


Είναι από το ηλεκτρονικό βιβλίο “Τα Μυστικά της Σιδηράς Παρθένου” το οποίο μπορείτε να κατεβάσετε ΕΔΩ.


 

Ακολουθήστε το Metal Stories στο Google News 

Last News

Related articles

Leave a reply

εισάγετε το σχόλιό σας!
παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας εδώ